1. 首页 / 娱乐 /  正文

为什么国产剧一定要加字幕?为什么国外的电影和电视剧没有呢?

为什么国产剧一定要加字幕?为什么国外的电影和电视剧没有呢?

这个问题,你们有没有发现?我们现在看到的这些字幕,都是由字幕组添加上去的,比如 HBO、网飞、 AMD,他们的美版和剧情中,是没有字幕的,但现在,我们再看看国内的电视剧,就会发现,中国的电影,最喜欢的就是字幕了?所以,大家都很好奇。

要解释其中的缘由,有两件事,一件是汉字,众所周知,中国的文字博大精深,有许多词语,在不同的意义和意义下,表达出来的意义和感受也各不相同,比如“我要做一个好人”,“我想做“个”好人”,虽然发音相同,但是内容却是截然不同的。

中文和英文、法文相比,更多的是形象化,比如多音节、重音、同义词,这些都是模棱两可的,光靠字幕是很难分辨出来的,而且,有些术语,甚至连字幕都不一定能分辨出来。

而且,随着观众们对汉字的熟悉,他们也渐渐养成了看字幕的习惯,在他们看来,如果没有字幕的话,很难适应,就算他们说的是中文,他们也不会听得懂。

也正是由于中国的观众习惯,所以,不少节目的制作公司,都会在节目里加个字幕,否则,观众们可能就无法理解节目的意思,弄得人一头雾水,这也是为什么很多国产的翻译剧,都会在剧本里加个字幕,这样才能更好地理解故事的意思,让人不得不加。

而在国外,因为没有字幕,那就是英文了,英语、法语、德语,大部分都是用语音来写的,所以,想要学会这些字幕,并不是一件容易的事情。

仅仅代表个人观点,大家有什么不同的见解吗?欢迎留言讨论呀。