靖“康耻”?《满江红》宣传低级错误频出,被称“绝望的文盲”
#娱乐评大奖#说起今年的春节档,是历史上最精彩的一次,不仅是电影,戏外也只有你们在唱歌,我来登场啊。
最近,《满江红》官博闹的几个笑话暴露了电影宣传方面的“没有文化”。
“怒发冲冠”还是“怒发冲冠”,首先是《满江红》官方发布的海报。 海报上写着岳飞写的《满江红》繁体字,细心的网友发现,在不到一百字的一阕词中,有一方写着十字。
除了简体字和繁体字混杂,更有趣的是把头发变成了有钱人的头发!
用绿色包围的文字都是另一个字。
《满江红》繁体字正确写法
靖康之耻之所以成为靖“康耻”,繁体字书法还好说,毕竟简体中文是通用字,偶尔出现错别字也没什么大不了的,但《满江红》给我们带来了更大的惊喜。
1月26日,《满江红》官博发布的信息中将靖康耻断句为靖/康耻,这确实具有讽刺意味。
众所周知,靖康是宋年号,靖康耻是靖康二年金朝南下攻占北宋首都,篡夺徽记、钦二帝灭亡北宋的历史事件。
我不知道《满江红》是怎么想的,难怪这种低级错误也犯了,被称为“绝望的文盲”。
用瘦金体写岳飞吗? 如果没有唯一的巧合,“靖康耻”也不会断句的《满江红》公式,自然不知道什么是“瘦金体”。
有网友最初发现,官方海报上用瘦金体写着导演张艺谋和各主创的名字。
而瘦骨嶙峋的金体,则是宋徽宗赵侨所创,正是此人的愚昧加速了宋朝的覆灭。 上述“靖康耻”,宋徽宗是主要负责人之一。
主创易烊千玺特意为电影练了《瘦金体》。
不知道应该说是《满江红》,还是故意让观众不舒服。
满江红Full River Red如果说这种行为是《满江红》不熟悉中国文化引起的,那么英语造诣也会让《满江红》大跌眼镜。
那个英语标题简单粗暴,一点也不绕圈子。 满意味着满,river意味着河,red意味着红色。 这样的中国式英语翻译,可能连大学四级都达不到啊。
宣传,与其说《满江红》团队是“绝望的文盲”,不如说他们是合适的,没有学习,才能制造出这么多笑声。
岳飞是民族英雄,不是令人愉快的戏耍偶像。 希望电影团队能更用心,为观众提供更好的观影体验。