1. 首页 / 娱乐 /  正文

这些有歧视含义的英文表达,你一定要注意!

几年前,大表姐刘雯在Ins上发文祝网友新年快乐,被骂惨了。

原因无他,只因刘雯配文写的是:Happy Lunar New Year!!!

网友大骂刘雯迁就韩国人和越南人,并表示作为中国人,她应该用Happy Chinese New Year!

  • 经国内媒体报道后,又掀起了一轮舆论风波。很多人说刘雯的做法欠妥,这种行为如果没有人制止,再过几年,Lunar New Year就要变成Korean New Year了。

    关于春节的英文表达,高中英语教材新人教B3U1 Festivals and Celebrations、新外研B2U2 Let’s Celebrate!、新译林B2U3 Festivals and Customs、新北师B1U3 Celebrations都有相关表述。

    在我们的课本上,春节的英文是:the Spring Festival

    正月初一的英文是:Lunar New Year’s Day

    除夕夜翻译成:the night before / the eve of Spring Festival / the lunar New Year’s Eve

    就连《人民日报》发的春节相关英语表达中,春节也是the Spring Festival,除夕是the lunar New Year’s Eve

    至于是不是一定要写成Chinese New Year,我们的课本和官方都没有特别的规定。

    刘雯虽然长期在国外工作,但是在国内接受的教育,因此,用Lunar New Year应该只是习惯。

    真正要讨伐的是那些明知有些词有歧视色彩,仍然堂而皇之使用的人。

    比如,MBA球星JJ 雷迪克在录制的NBA新春贺词中说:祝NBAChink(中国佬)粉丝们新春快乐!

  • chink本意是“缝隙”,欧美人用来讽刺中国人眼睛小,是非常侮辱性的表达。

    这段视频遭到国内媒体和网友的强烈谴责,许多美国网友也指责他使用侮辱词汇,扛不住压力的雷迪克不得不在推特上发了个声明,敷衍解释自己只是“tongue tied”嘴瓢了。

  • 还有阿根廷足球运动员拉维奇,在官方宣传照中做出了眯眯眼的动作。

  • 这是明显的种族歧视动作,同样嘲笑中国人眼睛小。

    这张照片一发出就在国外引起轩然大波,有网友@国际足球联合会,并提醒中国人要重视此事。

  • 同样因为这个动作遭到抵制的,还有美国模特Gigi,她拿了一个貌似日本人脸的糕点,眯起眼模仿上面的眼睛。

  • 虽然事后她百般解释,但大量网友抵制她到中国参加当年在上海举办的维密大秀,最终Gigi的维密行未能成功。

    在英文里,还有很多词带有歧视色彩,如果听到下面这些词,一定要注意了!

    Chinaman

    和用Negro歧视非裔类似,Chinaman 是非常具有挑衅和种族歧视色彩的词语。

    colie

    “苦力”的谐音,歧视词汇,多用来讽刺中国人、印度人、印第安人。

    Ching chong

    这是外国人模仿中国人说话口音的一个词,也有歧视色彩。

    Ting tong

    与Ching chong类似,多用在所有东亚人身上。

    Gook, Gook-eye, Gooky

    对韩国人、日本人、菲律宾人的蔑称,但也会用在中国人身上。

    Slant, slant–eye slant-eye

    指的狭长上斜的眼睛, 是歧视

    Yellow

    用肤色代指亚洲人,是歧视。

    Pancake Face, Pancake

    用来嘲讽亚洲人脸部扁平。

    以某一群体的外貌特色代指该群体的词语,都是歧视。

    bed time

    虽然看起来跟体貌特征无关,但它暗示到了该睡觉的时间,眼睛睁不开,就像快睡着了一样,也是不能用的。

    Chonky

    这个词用来嘲讽那些在性格或外貌上有外国人特征的亚洲人。同样用来歧视有西方人特色的亚洲人的词语还有bananabanana还有几个变体,bananame专指唯日本文化马首是瞻的亚裔。

    Slope, slopehead, slopy, slopey, sloper slope

    原意指“倾斜”,后来成为了一个歧视用语,暗示中国人和东南亚人斜着拿东西的方式。

    do my math homework

    这个表达来自对中国人的刻板印象,认为中国人数学都很好,但实际上讽刺中国人是书呆子,只会学习。

    2016年奥斯卡颁奖典礼上,主持人克里斯·洛克带着3名亚裔儿童上台,这几个孩子身穿正装、手提公文包,直观展示了对亚裔的刻板印象:精于数学的勤奋员工。洛克还说:如果你不喜欢这个笑话,可以用你的手机发条推特,不过你的手机也是这些孩子们做的。

  • 李安、林书豪等人发文抗议。不过,洛克在又一次担任奥斯卡主持,拿威尔·史密斯妻子的光头开玩笑时,被当场扇了一耳光。

    oriental

    oriental在英语中只能用在无生命物体地理位置上,不可以用来形容人。如果有人说“you oriental guy”是绝对不能容忍的。

    dog eater

    源自对亚洲人吃狗肉的刻板印象,如果有人问你“do you eat dogs”,他肯定是在向你挑衅。

    Bruce Lee

    李小龙是世界著名的电影明星,但是如果外国人喊你Bruce Lee,千万别觉得ta在暗示你和李小龙同宗同源,外国人喊亚洲人Bruce Lee是在讽刺亚洲人长一个样。

    如果你在外游玩遇到有人对你说以上词汇,不要跟ta对骂,那只会影响你的个人形象,你要大声直接喊出来:You are a racist!

    国外非常讲究政治正确,多数人十分排斥种族歧视,而且许多国家对种族歧视有严格立法。我们指出ta是种族主义者,会让这个人为周围人所不齿,并且还可能送ta去踩缝纫机。

    我们维护每个中国人的尊严和利益,但也不无脑跟风,误伤我们自己的同胞。对待同样善良的外国友人,我们也给予同样的包容和热情,不使用歧视性语言。

    ● 照片里的你和镜子里的你,哪一个才是真实的你?

    ● 萧敬腾求婚大13岁经纪人,全国都在随礼

    ● 国内最适合读大学的10大城市,你想去哪里?

    ● 高考过来人给高一高二生的建议

    ● 谁家录取通知书能保存一千年啊?

    想要人生没有遗憾,不要忘记点“分享”“点赞”“在看”!!!