1. 首页 / 娱乐 /  正文

日本将翻拍周杰伦处女作电影《不能说的秘密》 男女主角已经确认!看看是谁吧?

爆赞!培训班不想让你知道秘密!整整50个日语学习网站大公开!

  • 京本大我(きょうもと たいが)(SixTONES)が単独初主演を務めヒロイン役に古川琴音(ふるかわ かとね)を迎えた映画『言えない秘密』 の製作が決定した。2024年の夏公開を予定している。

    由京本大我首次单独担任主演,邀请古川琴音饰演女主角的电影《不能说的秘密》的制作已经确定了。电影预计在2024年夏天上映。

    【本段知识总结】

    • 務める(つとめる):担任 扩展同音词:勤める,工作,多指脑力劳动,雇佣的工作
    • ヒロイン:女主角,heroine 扩展:ヒーロー:男主角,hero
    • 公開する(こうかい) :公开 扩展:開催する(かいさい):召开,举办
    • 予定する(よてい):预定,计划,安排;

    本作は、伝統ある音楽大学を舞台に、過去の出来事から思うようにピアノが弾けなくなった音大生・湊人(みなと)と、明るく魅力的だがどこか謎めいた雰囲気のある音大生・雪乃(ゆきの)の出会いを描くラブストーリー

    本作以传统的音乐大学为舞台,讲述了因为过去的事情,无法随心所欲地弹钢琴的音乐大学学生湊人和虽然性格开朗很有魅力,但有种神秘感的学生雪乃的邂逅的爱情故事。

    【本段知识总结】

    • 謎めく(なぞめく):令人难以理解,莫名其妙 名词+めく:有……气息,感觉,意味 扩展:连用形+嫌い(きらい):有……倾向(多为负面的)
    • 雰囲気(ふんいき):氛围,气氛 扩展:気配(けはい):情形,迹象,气息
    • ラブストーリー:爱情故事,love story
  • 京本大我、古川琴音、河合勇人監督のコメントは以下の通り。

    京本大我、古川琴音和河合勇人监制的评论如下。

    京本大我:

    本作のオファー頂いた時、映画単独初主演ということもあって、非常に光栄で嬉しい気持ちと、不安が入り乱れるような、そんな気持ちでした。お話をもらってから、オリジナルの台湾映画も拝見しましたが、とても好きな世界観で、「自分もこの世界に飛び込んでみたい!」と強く思い、素直に嬉しかったです。

    当我收到这部作品的邀请时,因为这是我首次单独作为电影主演,所以感到非常荣幸和高兴,又有不安混杂在一起的感觉。听完故事后,我也看了原创台湾电影,以非常喜欢的世界观,“我也想跳入这个世界!」坦率的讲,我感到非常高兴。

    【本段知识总结】

    • オファー:邀请,聘书,offer
    • 頂く(いただく):得到, 「もらう」的自谦语
    • 入り乱れる(いりみだれる):混杂,混乱 扩展:紛れる(まぎれる):混淆
    • オリジナル:原创的,original
    • 飛び込む(とびこむ):跳入,飞入;参加

    今回ピアノ演奏に挑戦をしていて、仕事のを見ては必死にピアノ練習をする毎日を送っています。古川さんとはピアノの連弾練習で初めてお会いして、クールで少しミステリアスな印象を抱いていたのですが、気さくに話しかけて下さり、すでに「きょも」「こっちゃん」とあだ名で呼び合うようになり、自然体でいられる空間を作って下さいます。

    这次我要挑战钢琴演奏,每天我只要有工作闲余,就会拼命练习钢琴。与古川第一次见面是在钢琴连弹练习中,我对她有着有帅气而神秘的印象,但经过坦率的交谈,已经开始用“京本”和“小琴”的绰号互相称呼,能创造一个可以展现自己自然状态的空间。

    【本段知识总结】

    • 隙(すき):间隙,空隙 同义词:合間(あいま):余暇,空隙
    • 必死に(ひっしに):拼命地 同义词:一生懸命(いっしょうけんめい)
    • クール:冷静的,帅气的,cool
    • ミステリアス(な):神秘的,misteria
    • 抱く(いだく):环抱;抱有……想法,感情
    • 気さくに:坦率,直爽
    • 話しかける:交谈,搭话
  • 古川琴音:

    初めて台本を読んだ時に、まるで台本からピアノの音が聞こえてきそうなくらい、とてもロマンチックで綺麗な物語だと思いました。ラブストーリーのヒロイン役で参加するのは今回が初めてなのですが、このような気持ちになれる作品のヒロインを務めさせて頂けることになって本当に光栄です。

    当我第一次读剧本时,我觉得这是一个非常浪漫而美丽的故事,我仿佛可以从剧本中听到钢琴的声音。这是我第一次参演爱情故事中的女主角角色,但能担任这样一部作品的女主角,我真的十分荣幸。

    【本段知识总结】

    • まるで:简直是
    • ロマンチック:浪漫的,romantic

    京本さんとは今回が初めましてで、“クールな王子様”というイメージだったのですが、お会いしてみると、とても気さくで落ち着いた雰囲気の方だったので、連弾練習などもリラックスして挑むことができました。

    因为我与京本先生是初次相识,他给我的印象是“冷酷的王子”,但见了面之后,我发现京本先生是个非常平易近人,坦率沉稳的人,所以我在连弹练习等方面也能放松地挑战。

    【本段知识总结】

    • 落ち着く(おちつく) :平稳,稳定;定居;沉着稳重

    2010年7月N3词汇第五大题词汇运用题考察过

    • リラックス:放松,relax
  • 河合勇人監督:

    台湾版オリジナル映画『言えない秘密』は公開当時観ていて、ヒロインのグイ・ルンメイに一目惚れしてしまったことを覚えています。僕にとっては何年かに一度見返したくなる大切な映画の1本です。時代が目まぐるしく変わる現代にあってなお、あのどこか懐かしい二人の初々しい恋愛劇は、美しい台湾の風景と相待って、僕のこころの片隅にいつまでも残っています。

    台湾版原创电影《不能说的秘密》公开时观看,我记得我对于女主角桂纶镁一见钟情。对我来说,这是一部无论过了多少年都想看再一次的重要电影。即使在时代瞬息万变的现代,那令人怀念的两人纯真的爱情剧,与美丽的台湾风景相伴,永远留在我心中的某个角落。

    【本段知识总结】

    • 一目惚れ(ひとめほれ):一见钟情
    • にとって:对于……来说
    • 目まぐるしい:瞬息万变,目不暇接
    • 初々しい(ういういしい):天真无邪的,未经世故的
    • 片隅(かたすみ):角落

    今回、そんな思い出深い作品のリメークを京本大我さん、古川琴音さんとご一緒できるのはとても光栄ですし、身が 引き締まる思いです。 スタッフ一同、オリジナルに恥じぬ様、精一杯頑張ります。

    这次能与京本大我先生、古川琴音女士一起重拍这样令人难忘的作品,我感到非常荣幸,同时也十分紧张。全体工作人员,为了无愧于原创作品,我们将竭尽全力。

    【本段知识总结】

    • 引き締まる(ひきしまる):绷紧,紧张,高度集中
    • スタッフ:员工,stuff
    • 精一杯(せいいっぱい):竭尽全力,全力以赴

    “抑郁症”和 “阳光型抑郁症” 用日语怎么说?

    「不況」和「不景気」的不同你知道吗?

    “轻食” 用日语怎么说?

    “嗑CP” 用日语怎么说?