1. 首页 / 娱乐 /  正文

口语257期丨二次元“整顿”芒果台?疯狂投票美依礼芽,但眼神不好投错票……

‍‍

二次元“整顿”芒果台?疯狂投票美依礼芽,但眼神不好投错票……音频:进度条00:00 06:28 后退15秒倍速 快进15秒

【细看热点慢速朗读在文末】

【课程导读】

浪姐4近日开播,人气第一的竟是B站二次元传奇歌手美依礼芽。因不满美依礼芽初舞台名次太低,二次元集体整顿芒果台,给美依礼芽疯狂投票,誓言要“给内娱一点二次元的震撼”。但是没想到的是,部分老二次元眼神不好使,误以为照片上方的才是投票按钮,把美依礼芽上方的一位选手投到人气大涨……不管怎么样,现在美依礼芽的票数还是一骑绝尘了,二次元的目的总算是达成了。 “二次元”相关的英语你会吗?来听今天的节目。

  • 每天背五句

    257每天背五句-Tina音频:进度条00:00 01:01 后退15秒倍速 快进15秒

    各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!

    1. She is a diehard ACG fan.

    她是彻头彻尾的二次元。

    2. I'm definitely an otaku.

    我绝对是个御宅族。

    3. Bullet screen can be pretty distracting.

    弹幕太让人分心了。

    4. That song is a total earworm. It's been stuck in my head all day.

    那首歌太洗脑了,我脑中一整天都是这首歌。

    5. Her performance left all the other candidates in the dust.

    她的表现让其他候选人望尘莫及。

    口语积累

    1. 二次元 ACG

    “二次元”主要指的是动漫游戏这个亚文化圈,所以英文我们可以用 ACG来表示,A指Animation(动画),C指Comic(漫画),G指Game(游戏),也可以用 anime and gaming,这里的anime一般专门指的是“日本动漫”,所以“二次元文化”可以用 ACG cultureanime and gaming culture,“二次元的人”就可以用 ACG fan或者 anime and gaming fan迷恋于二次元文化的人还常被称为“御宅族”,英文可以直接用日语的发音来拼写 otaku

    Bilibili was once a niche community for anime and gaming fans.

    B站曾经是专注于二次元的社区。

    I'm definitely an otaku. I love all things anime and manga.

    我绝对是个御宅族,我喜欢所有的动漫和漫画。

    She is a diehard ACG fan.

    她是彻头彻尾的二次元。

    Have you been to any anime conventions?

    你去过动漫展吗?

  • 2. 弹幕 bullet screen

    弹幕是二次元社区的一大特色。“弹幕”指的是“观众的实时评论像子弹一样在屏幕上穿梭”,所以英文是 bullet screen,也可以叫做 bullet-screen comments。这种评论是实时的,所以也可以称为real-time comments

    I've seen some videos where the bullet-screen comments are so overwhelming that I can barely focus on the actual content.

    我看过一些视频,上面的弹幕实在太多了,几乎都看不到视频的内容了。

    Bullet screen can be pretty distracting.

    弹幕太让人分心了。

    It's a lot of fun to chat with other viewers in real-time while watching a live stream.

    看直播时与其他观众实时聊天很有趣。

    Bullet screen creates a sense of community and shared experience. You feel like you're watching the video with a group of friends.

    弹幕创造了一种社区感和共同体验,感觉就像你跟一群朋友一起看视频。

  • 3. 洗脑 earworm

    美依礼芽这次演唱的《极乐净土》可谓是“洗脑神曲”,让人听完仿佛中毒。英文可以形容它是一个 earworm,就像耳朵中的虫子一样挥之不去。此外,也可以说它的旋律很 catchy(朗朗上口),或者它stuck in one's head(在脑中挥散不去)。

    That song is a total earworm. It's been stuck in my head all day.

    那首歌太洗脑了,我脑中一整天都是这首歌。

    That song is so catchy. I can't stop humming it.

    那首歌旋律太洗脑了,我一直哼唱停不下来。

    The melody is so addictive. I've been listening to it on repeat.

    这个旋律太上瘾了,我一直在单曲循环。

    This tune keeps playing in my head.

    这首曲子总在我耳边回响。

  • 4. 一骑绝尘 way ahead of the pack

    这里的pack指的是“人群”,因此 way ahead of the pack指的就是“比其他人领先很多”,或者说 far ahead of the competition。另外一种表达是leave others in the dust,中文可以译为“望尘莫及”。还可以用 out of one's league来表示“跟其他人已经不在一个量级了”,league在这里是“等级,水平”的意思。

    She's way ahead of the pack in terms of her skills and experience.

    她在技能和经验方面远远领先于其他人。

    Our company is far ahead of the competition in terms of sales.

    我们公司在销售方面领先其他竞争对手很多。

    Her performance left all the other candidates in the dust.

    她的表现让其他候选人望尘莫及。

    He was out of my league anyway.

    他已经令我望尘莫及了。

    细看热点

    257细看慢速模板-Tina音频:进度条00:00 01:17 后退15秒倍速 快进15秒

    Japanese singer Mai Mizuhashi, also known as MARiA, has achieved unrivaledpopularity on a Chinese reality show. She ranks the first among a total of 33 performers in Ride the Wind 2023 with more than 21 million votes as of Tuesday after singing her signaturesongGokuraku Jodo in the first public appearance.

    日本歌手水桥舞,又名美依礼芽,在中国真人秀节目中获得了 断层第一的人气。截至周二,她在首次公开露面时演唱了她的 代表作《极乐净土》,在 《乘风2023》中获得超过 2100 万张选票,在总共 33 名表演者中排名第一。

    MARiA and composertoku are members of Japanese pop rock duoGARNiDELiA. The pair is well known for their back catalogueof hit anime songs. They became famous in China after the dance video for Gokuraku Jodo, which features dancing from MARiA and two others, went viralon Chinese social media platforms in 2017.

    美依礼芽作曲家toku 是日本流行摇滚二人组GARNiDELiA 的成员。这对组合以热门过往动漫歌曲而闻名。2017 年, 美依礼和另外两人的《极乐净土》舞蹈视频在中国社交媒体平台上 疯传,因此在中国一举成名。

    点个 在看你最好看