英文歌 |《Five Hundred Miles》不知不觉我便已离家五百英里 背负一切 离乡背井
点击下方公众号关注我们
背景介绍: 《Five Hundred Miles》的原创为美国民谣歌手Hedy West,于1961年发行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名专辑中。之后此曲被忌野清志郎改编成日文版,这个版本的重新演绎也广受欢迎。而本期选择的版本是由Justin Timberlake演唱的,这个版本是电影《醉乡民谣》的主题曲。
双语歌词
If you missed the trainI'm on
若你错过了我搭乘的那班列车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistleblow a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles
一百英里又一百英里 载我远去
A hundred miles, a hundred miles
一百英里又一百英里 再回不去
You can hear the whistle blow a hundred miles
那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息
Lord, I'm one, Lord, I'm two
上帝啊,一百英里 两百英里 渐渐远去
Lord, I'm three, Lord, I'm four
三百英里 上帝啊,四百英里 再回不去
Lord, I'm five hundred miles away from home
不知不觉我便已离家五百英里
Away fromhome, away from home
背负一切 离乡背井
Away from home, away from home
家在远方 我却再难回去
Lord, I'm five hundred miles away from home
上帝啊 家乡离我已有五百英里
Not a shirton my back
如今我衣衫褴褛
Not a pennyto my name
依旧是一文不名
Lord, I can't go back home this ole way
上帝啊 我怎能就这样回到家去
This ole way, this ole way
这般潦倒 这般困顿
This ole way, this ole way
这般处境 惨惨戚戚
Lord, I can't go back home this this ole way
这样的我又怎好意思回到家去
If you missed the train I'm on
若那列车开动让我来不及见你
You will know that I am gone
那就说明我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles
一百英里
a hundred miles
又一百英里 载我远去
A hundred miles
一百英里
a hundred miles
又一百英里 再回不去
You can hear the whistle blow a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛 声渐远去
You can hear the whistle blow a hundred miles
告诉着你我已离乡背井 不见归期
You can hear the whistle blow a hundred miles
那绵延百里的汽笛 一如我的叹息
重点词汇词组
1.If you missed the train I'm on
miss the train 错过火车
例:We'd better hurry or we'll miss the train.
我们最好快点,否则就赶不上火车了。
相关俚语:
miss a chance/opportunity 错过机会
例:She missed the chanceof promotion when she turned down the job of assistant manager.
她拒绝了助理经理一职,错过了提升的机会。
2.You can hear the whistle blow a hundred miles
whistle 哨子声
例:He scored the winning goal just seconds before the final whistle.
他就在终场哨声前的几秒钟内打进了制胜的一球。
相关俚语:
blow the whistle on sb./sth. 告发......,揭发......
例:Companies should protect employees who blow the whistle ondishonest workmates and work practices.
公司应该保护那些揭发不诚实的同事和不良工作行为的员工。
3.Away from home, away from home
away from 远离,离开
例:He walked slowly away fromher.
他慢慢地从她身旁走开。
相关俚语:
be miles away 心不在焉
例:You could tell by the expression on her face that she was miles away, thinking about home.
从她的表情你就可以看出她心不在焉,在想家呢。
4.Not a shirt on my back
shirt 衬衣,衬衫
例:You've spilled something down your shirtfront.
你把什么东西洒在衬衫前襟上了。
相关俚语:
the shirt off sb's back 某人仅剩的家当
例:He's the kind of man who'd give you the shirt off his back.
他是那种能为你付出一切的人。
5.Not a penny to my name
penny 便士
例:I keep penniesand other small coins in a jar.
我把便士和其他小硬币放在一个罐子里。
相关俚语:
not have a penny to sb's name 某人一贫如洗;某人一文不名
例:At the moment he does not have a penny to his name.
当时他一贫如洗、身无分文。
本节目音频素材来源于YouTube,歌词素材及翻译素材来源于网易云音乐,均用于学习交流及教育目的。我们保留了创作者的信息。如果您是该素材的版权拥有者,对素材发布持有异议,请联系我们。
往期回顾
◀ 《伊索寓言》| 狮子与雕像 The Lion and the Statue
◀ 《傲慢与偏见》| 伊丽莎白对于这次邀请,完全不像她母亲和丽迪雅那样兴高采烈
◀ 《哈利波特》| 韦斯莱夫人变出了一桌丰盛的晚饭,都是哈利最喜欢的
更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载: