最好听的寂静之声,最喧哗的默语而谈
后来,Paul Simon把这首歌再次改成了另一个版本。这个版本更加苍凉,节奏更加缓慢,苍凉的电吉他开场,一个大叔缓缓地将一个古老的故事唱给你听。而这个版本也变成了演唱会的固定版本,一直到今天。
Hello darkness my old friend
喂,黑夜,我的老伙伴
我又来了,再和你谈谈
Because a vision softly creeping
因为有个悄然而入的幻影
Left its seeds while I was sleeping
像种子一样种在了我梦里
And the vision that was planted in my brain
这个植入我脑中的幻影啊
Still remains
至今仍留在
Within the sound of silence
这寂静之声里
In restless dreams I walked alone
在这些不安的梦里,我独自游荡
Narrow streets of cobble stone
独行在狭窄的鹅卵石街上
Neath the halo of a street lamp
笼罩在街灯的昏暗光晕里
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领以抗御寒冷潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
突然一道虚幻的闪光刺得我睁不开眼
That split the night
这闪光劈开了黑夜
And touched the sound of silence
触动了寂静之声
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
芸芸众生
People talking without speaking
他们只能无言地交谈
People hearing without listening
他们只能无心地倾听
People writing songs that voices never share
他们只能谱写不能吟唱的歌曲
And no one dare
没有一个人胆敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
歌词解析
Split
动词:分开,分离,劈开,离开,分解
名词:划分; 分歧; 裂缝; 劈叉
例句:
必须要把这块木头劈开作为燃料