1. 首页 / 娱乐 /  正文

辣目洋子改回真名,汪海林解释不精准,网友问迪丽热巴怎么办

辣目洋子改回本名李嘉琦引发热议,国人起四个字名字的人很多,因为害怕重名,有人将父母的姓放在前面,而辣目洋子并不是这样,这只是艺名。

辣目洋子的艺名来源如此,辣眼睛为“辣目”,她的小名叫“洋洋”,所以叫辣目洋子,本名叫李嘉琦,和网红主播李佳琦撞音。

辣目洋子为什么改名,可能与她主演的《我是刘金凤》下架有关,该剧服装是倭服风,再加上参加《五十公里桃花坞2》翻车,引发很多网友差评。

传说辣目洋子将在赵丽颖和林更新主演的古装剧《与凤行》饰演女二号,于是有网友发起抵制。估计剧组为了不影响拍摄工作,所以建议辣目洋子改名,不出意外,这部剧女二号的演员署名可能就叫李嘉琦。

该剧在百度百科的演员资料显示辣目洋子的姓名,还没有更改过来。

辣目洋子在百度百科的个人资料中已经更名,“辣目洋子”变成了曾用名。

辣目洋子更名引发热议,编剧汪海林发文好像给出解释。

编剧汪海林因为辣目洋子改名,认为是广电局的规定,所以杨颖不能再叫英文名,这事都上了热搜,杨颖的微博目前为止没有更改为中文名,还是叫Angelababy。所以汪海林的说法可能不靠谱,杨颖是混血儿,有个英文名和中文名。

汪海林在留言区解释,称影视剧中有英文名的都翻译成中文,这不是新规定,而是早就有规定,当然一些引进的外文影视剧都将名字翻译成中文,杨颖在影视剧中的署名应该都是中文名。

汪海林也认为这不是新规定,以为很多人都知道,想不到大家很好奇。其实汪海林的微博解释是叫外文名或近似外文名的艺名,将不被允许。这与他在留言区的再度解释也不一致,他提到的是影视剧出现的英文名要翻译成中文。当然很多外国艺人在中国演出都有中文名,比如曹操、大山、李白、唐伯虎等,他们并没有用自己的英文名。

中国人的姓氏中有很多复姓,比如姓欧阳、慕容等,这些也是四个字,应该与近似外文名没有关系吧?

还有少数民族也有艺人叫四个字的,比如迪丽热巴。她的真名叫迪丽热巴·迪力木拉提,是维吾尔族,可能为了方便叫所以艺名叫迪丽热巴。

摩梭族女作家叫杨二车娜姆,还有很多四个字的艺人,比如易烊千玺、李斯丹妮、赵韩樱子(已经更名为赵樱子)、欧阳娜娜等。

按照汪海林的说法近似外文名的艺名都不能叫,这个谁来鉴别,所以这些说法不是很靠谱,汪海林无法解释,只能回怼网友“喜欢挑事可以去派出所找存在感”。所以汪海林的解释和现实中艺人起名不能划等号。

很多中国演员在国外都有艺名,比如成龙,在外语片中的艺名叫Jackie Chan,李小龙的英文名叫Bruce Lee,他们的名字在国外都是大名鼎鼎,有英文名和中文名并不奇怪,所以杨颖也有英文名和中文名,只是大家都混淆了,更多叫她英文名的缩写,很少有叫杨颖的。像女演员巩俐、章子怡都没有英文名,她们的中文名和英文名一样。

中国演员当然都得有个中文名,不太可能都叫英文名,少数民族的艺名也有四个字以上,这没人能够干涉吧?