阿里副总裁贾扬清被指双面人 贾扬清澄清英文原文公布
上海疫情尚未出现拐点。转移私人生活隔离的上海市民和来自世界各地的逆行者也值得称赞。因故离开上海的人在履行当地政策的同时也应该理解。
4月14日,阿里巴巴技术副总裁贾扬清在社交媒体脸书上发表英文动态,称自己从上海飞往美国,引起网友热议。
当天下午,贾扬清在朋友圈澄清此事,称自己没有离开阿里巴巴,在中美之间出差正常。这次从美国来到上海后,我被隔离了两周。后来,我因为身体原因选择回美国看病。现在我在美国家休息,远程工作。
回应中,贾扬清还提到了网络对于其Facebook中动态文章的错误翻译问题,表示“witch connection”的真实意思只是:因为打不到网约车,所以找朋友联系了一辆出租车去机场。
不过,在发稿前,贾扬清在Facebook的相关文章已经被删除,取而代之的是一份对于中文社交媒体上“不负责任”和“不实”言论的谴责:
但贾扬清此前的英文文章截图已经在互联网广为传播,从语言和表述来看,这场旅途在Facebook的中的描述并不像朋友圈所描述的那样波澜不惊。
这里,我们贴上英文原文并进行一个简单的翻译:
回复好奇的朋友们:是的,我回到了美国。
正如你们在我的照片中所看到的,我在过去的18 天中身处严格隔离的上海。
我在上海的最后 72 小时,是我一生中最难忘的经历,充满了封锁,食物短缺、社交媒体混乱、自我组织的新冠测试,和被隔离的人分享最后的啤酒,找一个“有关系”的人拿到通行证,凌晨四点,坐在货车的后座,穿越寂静之城,以“心照不宣”的方式通过警察检查站,帮助一位在机场滞留了两天没有食物的女士,最终,在跨越太平洋的美联航飞机上常规地睡上一觉。
周一,在我从上海浦东机场起飞 45分钟后,美国驻上海领事馆命令所有的工作人员和家属撤离回美国。
如果你有兴趣听更多,你有酒我有故事。
不难发现,“离开上海”这件事在贾扬清的朋友圈和Facebook是截然不同的两个版本。
如果说朋友圈版本是一个简单的差旅故事,那么说Facebook版是“逃离奥斯维辛”也不过分,“strict quarantine”、“lockdown”云云,完美迎合了西方媒体语境下对于中国抗疫政策的偏见。
其中能够帮助贾扬清“get a pss”的“someone ‘with connection’”尤其惹人联想,能够在封城期间帮助其拿到通行证,让其在货车后座与警方“心照不宣”地通过检查点,已经能够帮助美国Facebook用户脑补出一部间谍电影的剧情。
至于其澄清中称“someone witch connection”只是某位联系了网约出租车的朋友,与Facebook中内容大相径庭,至于哪一版本在说谎,只能由网友自行判断。
值得一提的是,有知情人士表示,目前上海市对新入境人员实施14天隔离观察后,继续开展7天社区健康监测,对于特殊人群可采取居家医学观察,应当加强指导和管理,严格落实居家医学观察措施。即是说贾扬清在上海按照规定离开社区自由在公共场所活动先要隔离21天,而他在文中提到的18天是不够的。
上海疫情尚未出现拐点。转移私人生活隔离的上海市民和来自世界各地的逆行者也值得称赞。因故离开上海的人在履行地方政策的同时也应该理解。
4月14日,阿里巴巴技术副总裁贾扬清在社交媒体脸书上发表英文消息,称自己从上海飞往美国,引起网友热议。
当天下午,贾扬清在朋友圈澄清此事,称自己没有离开阿里巴巴,在中美出差正常。这次从美国来到上海后,我被隔离了两周。后来,由于身体原因,我选择回美国看病。现在我在美国休息,远程工作。