迪玛希法语歌《一个忧伤者的求救》歌词
他所演唱的这首《SOS D’Un Terrien En Détresse》——《一个忧伤者的求救》原唱Daniel Balavoine,出自音乐剧《星幻》(starmania)是法语音乐剧的开山鼻祖。学音乐或者有能力的小伙伴们可以学唱一下,毕竟这首歌被誉为世界上最难唱的五首法语歌曲之一。
歌词:
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
Voici le S.O.S.
D’un terrien en détresse
J’ai jamais eu les pieds sur Terre
J’aim’rais mieux être un oiseau
J’suis mal dans ma peau
为何而生 为何而逝
为何而笑 为何弦泣
求救的信号
从忧伤者口中发出
从未触地
愿为飞鸟
却身不由己
J’voudrais voir le monde à l’envers
Si jamais c’était plus beau
Plus beau vu d’en haut
D’en haut
J’ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J’ai comme des envies de métamorphose
Je sens quelque chose
Qui m’attire
Qui m’attire
Qui m’attire vers le haut
若反观世界
若更美好
让我俯瞰
让我俯瞰
却总是混淆
现实与梦境
渴望转变
某种力量
将我指引
将我指引
向高处指引
Au grand loto de l’univers
J’ai pas tiré l’bon numéro
J’suis mal dans ma peau
J’ai pas envie d’être un robot
Métro boulot dodo
宇宙棋局
错子已落
我身不由己
我不愿成为人工智能
混沌余生
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je crie, pourquoi je pleure
Je crois capter des ondes
Venues d’un autre monde
J’ai jamais eu les pieds sur Terre
J’aim’rais mieux être un oiseau
J’suis mal dans ma peau
为何而生 为何而逝
为何而笑 为何弦泣
我相信我已捕捉
那来自异度的波
从未触地
愿为飞鸟
却身不由己
J’voudrais voir le monde à l’envers
J’aim’rais mieux être un oiseau
Dodo l’enfant do
若反观世界
若为飞鸟
像孩子那样安息