你的爱豆代表作是啥?“代表作”的英文到底咋说?
U粉们有没有发现,当你很喜欢一个爱豆的时候……
他们的一举一动也许都会成为你重点关注的对象,例如 “改代表作”“近日身体状态”“感情状况”等等。
就在前几日,“王一博改代表作”也冲上了热搜第一,引发热议。
看到热搜,小U也想来问问各位U粉:你的爱豆代表作是啥?你知道“ 代表作”的英文可以怎么说吗?
01. representative work
representative作形容词,有“ 典型的;代表性的”意思; work作名词,有“ (作家、画家、音乐家等的)作品,著作”的意思。
那么 representative work就是“ 代表作”的意思啦!!
This poetic collection of four screen paintings is regarded as a representative work in Chen Zizhuang's oeuvre. (China Daily )
这部由四幅屏风画组成的诗画集被认为是陈子庄作品中的代表作。(《中国日报》)
02. masterpiece
这个单词比较常见,想必大家都很熟悉~
masterpiece有“ 杰作、名著、大作”的意思,也可用 masterwork作为替代 。
它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: an excellent painting, book, piece of music etc., or the best work of art that a particular artist, writer, musician etc. has ever produced。
Vertigo is the film widely regarded as Hitchcock's masterpiece.
电影《迷魂记》被普遍认为是希区柯克的杰作。
除此之外,masterpiece还有“ 典范”的意思哦!英文释义为: an extremely good example of something。
图源:电视剧 Community
03. magnum opus
magnum opus在美剧里也比较常见~
magnum有“ 1.5升的瓶子;火力强大的枪”的意思, opus有“ (作曲家的)作品,作品集;(作家、艺术家等的)主要作品;(某人的)大作,杰作”的意思。
那么magnum与opus合起来是啥?
其实就是“( 艺术家、音乐家或作家的)杰作,大作,巨著”。
它的英文释义为: the greatest piece of work that an artist, a musician, or writer has produced。
Picasso's Guernica is considered by many to be his magnum opus.
许多人认为《格尔尼卡》是毕加索的代表作。
图源:电视剧The Good Wife
好啦,今天的“代表作”“杰作”相关的英文就介绍到这里啦!
小U温馨提示:U粉们平时看到热搜,也可以试着想想它的英文表达哦~
端午假期,希望大家吃好喝好睡好,都有个好心情!
编辑:侯淑媛
参考来源:《麦克米伦高阶英汉双解词典》、
China Daily 等
*配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删
@ 外研社Unipus
@外研社Unipus
Subscribe
@ 外研社Unipus