1. 首页 / 娱乐 /  正文

恭喜啦!42岁的宋慧乔斩获大奖,重新找回状态实至名归

点击标题下方蓝字 “韩语学习网 ” → 点击右上角“...” → 点选“设为星标 ★ ”,就更容易找到我们啦!

最近微信又双叒叕改版,很多读者收不到推送。孟孟提醒大家按照上面的流程星标韩语学习网,才能顺利收到文~

恭喜啦!42岁的宋慧乔斩获大奖,重新找回状态实至名归

演员宋慧乔凭借Netflix复仇爽剧《黑暗荣耀》斩获青龙电视剧大赏得主。

  • 第2届青龙电视剧大赏落下帷幕,宋慧乔凭借在电视剧《黑暗荣耀》中的出色表现荣获了最高奖项——青龙奖大赏。这是她多年辛勤付出的努力得到了极为珍贵的回报,让她情不自禁地想在镜头前称赞自己。

  • '더 글로리'의 히로인 송혜교 씨가 청룡시리즈어워즈 대상 트로피를 품에 안았다. 그는 스스로에게 "수고했다"는 칭찬을 덧붙이며 끝내 눈물을 보였다. 그동안의 고민과 압박을 비로소 털어내는 듯한 모습으로 보는 이들을 먹먹하게 만들었다.

    트로피:奖 ,奖杯 ,杯 ,奖旗 ,奖牌 ,纪念品 ,奖品

    비로소 :才 ,方

    먹먹하다:听不清 ,(震耳 )欲聋

    《黑暗荣耀》的女主角宋慧乔捧起了青龙系列大奖的奖杯。称赞自己"辛苦了",流下了眼泪。宋慧乔似乎终于摆脱了之前的苦恼和压力,让观众们感到心疼。

    제2회 청룡시리즈어워즈가 지난 19일 오후 인천 중구 운서동 파라다이스시티에서 개최됐다. 청룡시리즈어워즈는 OTT 시리즈를 대상으로 하는 시상식으로, 총 29편, 50여 명의 후보자들이 경쟁했다.

    19日下午,第二届青龙电视剧大赏在仁川中区云西洞PARADA举行。青龙电视剧大赏是对OTT系列进行的颁奖典礼,共有29部,50多名候选人进行了竞争。

  • 대상은 송혜교 씨에게 돌아갔다. 그는 넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 글로리'에서 학교 폭력 피해자로 가해자들에게 복수하는 '문동은' 역을 맡아 학교폭력의 심각성을 세계에 알리고, 배우로서 강렬한 캐릭터 변신에 성공했다.

    복수하다 :复仇 ,报仇

    학교폭력:校暴

    피해자:受害人 ,受害者 ,被害人 ,被害者

    가해자:加害者 ,加害人

    大奖由宋慧乔获得。她在Netflix原创系列《黑暗荣耀》中饰演作为校园暴力受害者向加害者复仇的"文东恩"一角,向世界宣传了校园暴力的严重性,作为演员成功演绎了这一角色。

  • 송혜교 씨는 "'더 글로리' 스태프들에게 감사하다는 말씀을 드리고 싶은데 다 뿔뿔히 흩어져서 각자 다른 촬영장에 계시기 때문에 인사드릴 기회도 없었는데, 이렇게 멋진 자리에서 감사인사를 드릴 수 있게 돼 영광"이라고 말했다.

    흩어지다: 分散 ,散开 ,四散

    宋慧乔说:"虽然想对《黑暗荣耀》的工作人员们表示感谢,但是因为各自分散在不同的拍摄现场,所以连见面的机会都没有,能在这么帅气的场合向大家致谢是我的荣幸。"

    안길호 감독과 김은숙 작가에게도 감사를 표했다. 송혜교 씨는 "물음표로 현장에 가면 느낌표로 대답해주신 안길호 감독, 잘 이끌어주셔서 감사하다. 김은숙 작가 사랑한다"고 말했다. 이어 "저에게 제가 칭찬하고 싶다. 수고했다 혜교야"라며 끝내 눈물을 보였다.

    물음표:问号

    느낌표:感叹号 ,叹号

    이끌다:领导 ,导 ,引 ,指引 ,引导 ,引领 ,引向 ,导向 ,带领 ,率领 ,带动

    并且对安吉浩导演和金恩淑作家表示了感谢。宋慧乔说:"安吉镐导演每次我带着疑问去拍摄现场都会以感叹号结尾回答我。谢谢你认真地引导我。我爱你,金恩淑作家。" 接着说道:"我想称赞自己。辛苦了,慧乔",最终流下了眼泪。

  • 송혜교 씨에게 이번 대상 트로피가 갖는 의미는 남다를 수 밖에 없다. 2016년 '태양의 후예'로 송중기 씨와 KBS 연기대상 공동 대상을 수상한 후 송혜교 씨는 꾸준히 작품을 통해 시청자들을 만나왔지만 '태양의 후예'가 보여줬던 화력 그 이상을 보여주지 못했다.

    남다르다 :与众不同 ,特别 ,独特 ,非常出色

    꾸준히:坚持不懈地 ,持之以恒地 ,孜孜不倦地 ,勤奋地 ,持续地 ,连续不断地

    对于宋慧乔来说,此次大奖奖杯的意义非同寻常。2016年通过《太阳的后裔》和宋仲基一起获得KBS演技大赏共同大奖后,虽然宋慧乔一直在出演作品,但是没能展现出超越《太阳的后裔》的水平。

    드라마 '남자친구', '지금, 헤어지는 중입니다'를 선보였지만 시청률 면에서도 썩 만족할만한 결과는 아니었다. 특히 '지금, 헤어지는 중입니다'는 지상파 드라마임에도 불구하고 시청률 6~8%대를 오가는데 그쳤고, 이전 연기를 답습한다는 평가까지 나왔다.

    썩:很 ,非常

    답습하다:沿袭 ,承袭 ,因袭 ,因循 ,蹈常袭故 ,袭取 ,袭用 ,照搬 ,照抄 ,蹈袭 ,抄袭 ,步人后尘

    虽然出演了电视剧《男朋友》、《现在分手中》,但是收视率方面也不是特别满意。特别是《现在分手中》虽然是无线台电视剧,但是收视率却只停留在6~8%左右,甚至有评价认为她跟之前的演技一样。

    그런 가운데 선보인 '더 글로리'는 배우 인생에서의 도전이었다. 그는 캐릭터를 위해 화장기 없는 얼굴에 무채색 의상, 일부 노출이 필요한 장면까지 소화하며 공을 들였다.

    在这种情况下出演的《黑暗荣耀》是宋慧乔作为演员人生中的挑战。宋慧乔为了饰演角色,没有化妆、没有穿艳丽的服装、演绎了部分需要裸露的场面等等,这些都被她都克服了,宋慧乔对此下了很大功夫。

  • 7月14| 韩顶级女星也缺钱了?拒绝拍商业广告11年的她,直接宣布我要接!

    7月15| 曾经知名的爱豆男团成员为何沦落到卖房还债?

    7月17| 艺人打工丢人?韩知名男团成员生活困难打工却遭粉丝痛骂丢人

    7月18| 韩顶流女团成员正面回应舞台“划水”争议

    7月19| 首次回应“坐大腿风波”!曾经的恩爱中韩夫妇重回综艺解释出轨传闻

    7月20| 次元壁破了,这是什么神仙联动!梁朝伟现身韩知名女团MV

    7月21| 9860韩币!经过110天讨论,韩国最低时薪又涨了,但却引发了不满... ps:最新消息,我们上新了韩国食品:东西牌麦馨咖啡、蜂蜜黄油麦片、不倒翁泡菜拉面,原味拉面、玉米麦片等应有尽有,喜欢韩国好吃的加孟小韩了~~

    增加CATTI考试群,零基础入门群~~小伙伴快来加入吧~

    1、为了给同学们的TOPIK考试提供帮助,孟孟会新建TOPIK考试初级群;

    中高级群,带着大家每天解锁一个试题~~由我们的老师带领大家每天做一个试题~为同学们的考试助力~~

    2、还有每日一词打卡群,大家一起加入打卡学习啦

    3、韩国留学群等你来加入~~人数都已经超过百人请添加孟孟微信进入群。

    微信的规则进行了调整

    希望大家看完文章多点“ 在看”,喜欢的话也点个 分享

    才能继续跟大家分享更多最新最实用的韩语知识~