1. 首页 / 知识 /  正文

临终歌原文及翻译赏析(临终歌)

临终歌原文及翻译赏析(临终歌)

小小编辑为大家解答关于临终歌原文及翻译赏析,临终歌相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、就是《临路歌》。

2、原文:《临终歌》大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。

3、馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。

4、后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?译文:大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。

5、所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。

6、后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死伤心哭泣。

7、赏析:此诗发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。

8、李白一生,既有远大的理想,而又非常执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。

9、扩展资料:《临终歌》创作背景:根据裴斐《李白年谱简编》,此诗作于唐代宗宝应元年(762年),即李白去世当年。

10、这首诗题中的“路”字,可能有误。

11、根据诗的内容,联系唐代李华在《故翰林学士李君墓铭序》中说:“年六十有二不偶,赋临终歌而卒。

12、”则“临路歌”的“路”字当与“终”字因形近而致误,“临路歌”即“临终歌”。

13、大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。

14、李白常把它看作自己精神的化身。

15、《李太白全集》开卷第一篇就是《大鹏赋》。