1. 首页 / 知识 /  正文

几个简单的英语问题

几个简单的英语问题

1 _B__of them has been turned to stoneA no one B not one C no D even one为什么选B,不明白2那小溪弯弯曲曲穿过田野 The stream wound its way across the field为什么这样翻译?3他们全都跳出睡袋,跑到外面They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside 跑到外面为什么这样翻译?这是什么用法?

1。Not one of them has been turned to stone。他们中不止一个被变成了石头。None of them has been turned to stone。他们中没有一个被变成石头。no后面不能直接跟of。
"even one"讲不通。no不能做代词。"no one"已经是名词短语,不能做代词短语,后接of,而none可以。2。翻译是很灵活的。The stream wound its way across the field。翻译得很好,把溪水沿着曲折的河床流淌的动感描写出来。
同样要强调小溪的静态美,可以这样翻译:The flexural stream lies on the field。完全看表达的需要。3。hurried v。催促adj。匆忙的但在这里hurried 只是hurry的过去式,与前面的leapt 是并列成分,构成连动,表示一个动作刚完成,另外一个动作马上又发生了。
例如:He picked up his bags and hurried across the courtyard。他拎起提包匆匆穿过院子。这里hurry表示朝某个方向迅速移动。